Corsica. 1 (Éd.1883-1884) PDF

Jump to navigation Jump to search « Frenchman » and « Frenchmen » redirect here. For the street in New Orleans, see Frenchmen Corsica. 1 (Éd.1883-1884) PDF. Modern French society is a melting pot.


Corsica. 1 / Ferdinand Gregorovius ; traduction de P. Lucciana…
Date de l’édition originale : 1883-1884
Sujet de l’ouvrage : Corse (France) — Histoire

Ce livre est la reproduction fidèle d’une oeuvre publiée avant 1920 et fait partie d’une collection de livres réimprimés à la demande éditée par Hachette Livre, dans le cadre d’un partenariat avec la Bibliothèque nationale de France, offrant l’opportunité d’accéder à des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.
Les oeuvres faisant partie de cette collection ont été numérisées par la BnF et sont présentes sur Gallica, sa bibliothèque numérique.

En entreprenant de redonner vie à ces ouvrages au travers d’une collection de livres réimprimés à la demande, nous leur donnons la possibilité de rencontrer un public élargi et participons à la transmission de connaissances et de savoirs parfois difficilement accessibles.
Nous avons cherché à concilier la reproduction fidèle d’un livre ancien à partir de sa version numérisée avec le souci d’un confort de lecture optimal. Nous espérons que les ouvrages de cette nouvelle collection vous apporteront entière satisfaction.

Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr

Ernest Renan’s What is a Nation? The debate concerning the integration of this view with the principles underlying the European Community remains open. A large number of foreigners have traditionally been permitted to live in France and succeeded in doing so. Indeed, the country has long valued its openness, tolerance and the quality of services available. Seeing itself as an inclusive nation with universal values, France has always valued and strongly advocated assimilation.

However, the success of such assimilation has recently been called into question. The name « France » etymologically derives from the word Francia, the territory of the Franks. The Franks were a Germanic tribe that overran Roman Gaul at the end of the Roman Empire. Over the next six centuries, the two cultures intermingled, creating a hybridized Gallo-Roman culture. The Gaulish language is thought to have survived into the 6th century in France, despite considerable Romanization of the local material culture. The Vulgar Latin in the region of Gallia took on a distinctly local character, some of which is attested in graffiti, which evolved into the Gallo-Romance dialects which include French and its closest relatives.

With the decline of the Roman Empire in Western Europe, a federation of Germanic peoples entered the picture: the Franks, from which the word « French » derives. The Franks were Germanic pagans who began to settle in northern Gaul as laeti, already during the Roman era. By the early 6th century the Franks, led by the Merovingian king Clovis I and his sons, had consolidated their hold on much of modern-day France, the country to which they gave their name. In the roughly 900 years after the Norman invasions France had a fairly settled population. On 30 December 1687 a community of French Huguenots settled in South Africa. Most of these originally settled in the Cape Colony, but have since been quickly absorbed into the Afrikaner population.